Articles

«Che vi sia ciascun lo dice, dove sia nessun lo sa». Discussions on Italian cataloging terminology at the turn of the 20th and 21st centuries


Abstract


This contribution offers a discussion on the analysis of Italian cataloging terminology at the turn of the 20th and 21st centuries. After a general overview of the question, the theme of the lack of an Italian librarianship glossary is tackled through the famous interventions by Diego Maltese, Luigi Crocetti, Giorgio Pasquali and Alberto Petrucciani. In the new bibliographic ecosystem in continuous evolution, the management of multilingualism represents one of the most problematic challenges since the terminological standardization of cataloging tools is the essential prerequisite for sharing and globalization tout court. Some case studies such as Imprint, Editor and Other title information were examined, and their terminological evolution was addressed in a diachronic and synchronic perspective. A fundamental part of the contribution is the analysis of the famous articles by Luigi Crocetti and Diego Maltese on the Italian edition of ISBD (G), edited by Rossella Dini in 1987. The attention paid to some translation solutions in respect of the original English text underlines how a translation must be rigorous but at the same time capable of rendering otherness, in an intercultural dimension of encounter between different cataloging traditions.


Keywords


Italian cataloging terminology; Translation; Luigi Crocetti; Diego Maltese.

Full Text:

TESTO (Italiano)


DOI: http://dx.doi.org/10.4403/jlis.it-12764

References


Bianchini, Carlo, and Mauro Guerrini. 2007. “International Cataloguing Tradition and Italian Rules: Common Ground and Specific Features.” Cataloging & Classification Quarterly, 44 (1-2): 131-50.

Crocetti, Luigi. 1987. “Dewey italiano.” Bollettino d’informazioni AIB, 27 (2): 221-26.

--------------------. 1989. “Ancora sull'edizione italiana di ISBD(G).” Bollettino AIB, 29: 503-05.

--------------------. 1990. «[Recensione a]. Genette, Gérard. 1987. Seuils. Paris: Editions du Seuil». Biblioteche oggi, 8 (4): 509-11.

--------------------. 1997. “AACR2 in edizione italiana.” Biblioteche oggi, 15 (8): 12-9.

--------------------. 2001. “Per un tesoro della biblioteconomia italiana.” Bollettino AIB, 41 (1): 7-19.

Crocetti, Luigi, and Rossella Dini. 1990. ISBD(M): introduzione ed esercizi. Milano: Editrice Bibliografica. Prima edizione: 1987.

Dini, Rossella. 1985. Il parente povero della catalogazione: la descrizione bibliografica dal Rapporto Henkle all’Incontro di Copenaghen. Milano: Editrice Bibliografica.

--------------------. 1989. ISBD(S): introduzione ed esercizi. Seconda edizione. Milano: Editrice Bibliografica.

Fumagalli, Giuseppe. 1940. Vocabolario bibliografico. Firenze: Olschki. Rist. Firenze: Olschki, 1999.

Genette, Gérard. 1987. Seuils. Paris: Editions du Seuil. Translated by Maria Cederna. Torino: Einaudi.

Guerrini, Mauro. 2005. “Verso un codice internazionale di catalogazione. Dieci domande a Barbara Tillett.” Bollettino AIB, 45 (1): 9-15.

-------------------. 2020. Dalla Catalogazione alla metadatazione : tracce di un percorso. Roma: Associazione italiana biblioteche.

-------------------. In corso di stampa. Statement of responsability: alcune considerazioni sulla resa in italiano: il caso di ISBD.

Guerrini, Mauro, and Carlo Bianchini. 2016. Manuale RDA. Lo standard di metadatazione per l’era digitale. Milano: Editrice Bibliografica.

International Federation of Library Associations and Institutions. 1976. ISBD(M): International Standard Bibliographic Description for monographic publications. Edizione italiana a cura dell'Associazione italiana biblioteche. Roma: Associazione italiana biblioteche.

Library of Congress. Processing Department. 1946. Studies of descriptive cataloging: a report to the Librarian of Congress, by the Director of the Processing Department. Washington: United States Government Printed Office.

Longoni, Elena. 1997. La terminologia bibliotecaria italiana dalle Letture di bibliologia di Tommaso Gar al Vocabolario bibliografico di Giuseppe Fumagalli [tesi di laurea]. Pisa: Università degli studi di Pisa.

Maltese, Diego. 1986. “La terminologia biblioteconomica italiana.”, Giornale della libreria, 99 (11): 217-18.

--------------------. 1988. “L'edizione italiana dell'ISBD(G).” Bollettino AIB, 28: 169-70.

Pasquali, Giorgio. 1941. “Per un tesoro della lingua italiana.” In: Atti della R. Accademia d’Italia. Rendiconti della Classe di scienze morali e storiche, 7ª, (2): 490-521.

Petrucciani, Alberto. 2001. “Tesoro della biblioteconomia italiana e biblioteca digitale.” Bollettino AIB, 3: 347-350.

Tanselle, G. Thomas. 1998. Literature and artifacts. Bibliographical Society of the University of Virginia, Charlottesville. Translated by Luigi Crocetti, Neil Harris. Firenze: Le Lettere.

Vadalà, Maria Enrica. ISBD. 2011. “Edizione consolidata preliminare. Le innovazioni del testo e il contributo della traduzione italiana.”, Bollettino AIB, 51 (1-2): 63-78.


Article Metrics

Metrics Loading ...

Metrics powered by PLOS ALM

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2021 Denise Biagiotti

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

JLIS.it is a journal of UNIFI-SAGAS published by EUM - edizioni università di macerata